Hanuman Stotra लेबल असलेली पोस्ट दाखवित आहे. सर्व पोस्ट्‍स दर्शवा
Hanuman Stotra लेबल असलेली पोस्ट दाखवित आहे. सर्व पोस्ट्‍स दर्शवा

रविवार, ८ मे, २०१६

Hanuman Chalisa and Meaning in English

Hanuman chalisa

sriguru charan saroj raja, nija mana mukuru sudhari

barnau raghbar bimal jasu, jo dayaku phal chari

“After cleaning the mirror of my mind with the dust from my guru’s lotus feet, I recite the pure glory of Sri Rama, which provides the four fruits of life.”

buddhiheen tanu janike, sumiron pavankumar

bal buddhi bidya dehi mohin, harhu kalesa bikar

“Having understood that I am devoid of intellect, I am remembering Hanuman, the son of Pavan. I request him to grant me intellect, power, and knowledge and to remove my flaws and sufferings.”

Notes: The mirror of our mind is covered with the dust of ignorance. But we can clean it with the dust of our guru’s lotus feet. As soon as our mind starts getting purified, it voluntarily aspires to recite the glories of Sri Rama, who has always been living within it. Chanting his name and singing his glories then provides the four aims of life: dharma (righteousness and fulfillment of duties), artha (wealth), kama (pleasures and fulfillment of dreams), and moksha (liberation).

If we think we possess the mental faculties to reach Brahman or fully know him, we may be karmically obstructed, at least according to the devotional traditions of Hinduism. Even if we are powerful and knowledgeable, chances are that we may be misusing these resources. Once we understand our own limitations and surrender our self to Hanuman, we can expect him to grant us the intellect, power, and knowledge that can be used for our absolute advancement and to remove the cause of our sufferings.

jai hanuman jnana guna sagar, jai kapisa tihun loka ujagar ||1||
rama doot atulita bal dhama, anjani putra pavan suta nama ||2||

“Salutations to Hanuman, the ocean of jnana and virtue; salutations to the king of vanaras, who is renowned in the three worlds, is the messenger of Sri Rama, possesses incomparable strength, and is known as Anjani-putra (“child of Anjani”) and Pavan-putra (“son of wind”).

mahavira bikrama bajrangi, kumati nivara sumati ke sangi ||3||
kanchan baran biraj subesa, kanan kundal kunchit kesa ||4||

“O Hanuman! You are supremely powerful and heroic, have a physique like lightning, ward off evil thoughts, and grant the companionship of wisdom. You possess a golden complexion, wear auspicious attire, are adorned with ear-rings, and have curly hair.”

Notes: The chalisa begins with salutations to Hanuman, who, as everyone knows, is the ultimate savior and can bestow all sattvic qualities in beings remembering him. Besides incomparable strength, knowledge, and power, Hanuman also possesses perfection in utilizing his powers only for Rama. The golden complexion of Hanuman is a reflection of his pure devotion for Rama as well as his position as a universal guru.

haath bajra au dhwaja biraje, kandhe moonj janeu saaje ||5||
sankar suvana kesari nandan, tej pratap maha jag bandan ||6||

“You carry lightning and a flag in your hands and wear a sacred thread over your shoulder. You are Shiva-incarnate and the son of Kesari. The whole world praises you for your brilliance.”

bidyavana guni ati chatur, rama kaja karibe ko aatur ||7||
prabhu charitra sunibe ko rasiya, rama lakhan sita mana basiya ||8||

“You are extremely intelligent, virtuous, and smart and are always keen to work for Rama. You enjoy listening to Rama’s praise and live in the hearts of Rama, Sita, and Lakshman.”

Notes: Though Hanuman is an eternal ocean of knowledge and virtues, Hanuman’s unique stylishness gets highlighted in the Ramayana during his first visit to Lanka (his first major assignment for Rama). The beauty of his divine play is the focus of the Sundar Kand.

Hanuman has been listening to Rama’s praise from all his devotees and to every being’s viewpoint on the Ramayana for ages but is never satisfied. Out of his grace on all souls, he continues to visit places where Rama’s praise is sung by devotees to ensure that we, the imperfect jivas, do not forget Rama-nama. Unsurprisingly, he lives in the hearts of Rama, Sita, and Lakshman, just like they also live in Hanuman’s heart.

sukshma rupa dhari siyahi dikhawa, bikata rupa dhari lank jarava ||9||
bheem rupa dhari asura sanhare, ramchandra ke kaaj sanware ||10||

“Though you appeared before Devi Sita in a tiny form, you assumed a fearsome form to burn Lanka. You assumed a gigantic form to annihilate asuras and make preparations for Rama’s divine plan.”

laye sajivan lakhan jiyaye, shriraghubir harashi ur laye||11||
raghupati kinhi bahut badhai, tum mam priye bharathi sam bhai ||12||

“By bringing the Sanjivani (an herb) to revive Lakshman’s life, you filled Sri Rama’s heart with happiness, who then embraced you. Rama praised you extensively and stated that you are as dear to him as Bharata, his brother.”

Notes: Hanuman, who possesses all mystical powers and can change forms, assumed different appearances during his visit to Lanka. When he saw Devi Sita under the Ashoka tree, his form was so weak, tiny, and child-like that the Mother Goddess doubted his potential as a warrior. He then assumed a very frightening form while burning down Lanka, and took a gigantic form to annihilate asuras.

Sri Rama’s comparison of Hanuman with Bharata shows Rama’s impartial affection towards all his devotees. At the same time, the comparison is more a compliment and praise for Bharata than for Hanuman, who, like Rama, is beyond all comparisons and had showered his grace on Bharata as well. Just like Hanuman removed Lakshman’s suffering, he also eliminated Bharata’s suffering forever by informing Bharata about Rama’s arrival near Ayodhya.

sahas badan tumharo jasa gavein, asa kahi shripati kanth lagavein||13||
sanakadik brahmadi munisa, narad sarad sahit ahisa||14||
jama kuber digpala jahan te, kabi kobid kahi sake kahan te||15||

“After saying that the thousand-hooded Sheshnaga sings your praise, Rama, the Lord of Shri, embraced you. When Sanaka and his brothers, Brahma and the munis, Narada, Devi Saraswati, Yama, Kubera, and Digpala can not describe your glories, how can poets and scholars describe them?”

Notes: Sheshnaga, the divine serpent who forms the coils on which Narayana rests and who has incarnated on Earth as Lakshmana, is selective in praising others. Besides Sita Rama (or Lakshmi Narayana), it appears that he has found only Hanuman worthy of his praise. Tulasidasa, the ultimate devotional poet, finds all scholars and poets (including himself) unqualified for describing Hanuman’s glories. But he knows that describing the greatness of Hanuman is an unachievable task for even divine beings.

tum upkara sugreevahi kinha, rama milaye raja pada dinha||16||
tumharo mantra vibhishan mana, lankeshwar bhaye sab jaga jaana||17||

“As a result of your beneficence, Sugreeva met Rama and got his throne. The world already knows that Vibhishana became the king of Lanka by following your advice.”

juga sahastra jojan par bhanu, leelyo taahi madhur phal jaanu||18||
prabhu mudrika meli mukha maahi, jaladhi langh gaye achraja nahin||19||
durgam kaaj jagat ke jete, sugam anugrah tumhare tete||20||

“You swallowed the Sun, located thousands if miles away, believing it to be a sweet fruit. It is unsurprising that you jumped over the ocean with Rama’s ring in your mouth. The impossible tasks of the world become easy with your grace.”

Notes: Hanuman’s grace on Sugreeva and Vibhishana was similar. Both were more worthy, in terms of dharma, than their respective brothers. As a result of their meeting with Sri Rama, who is the king of the Universe and the sustainer of dharma, both got enthroned in their kingdoms, Kishkindha and Lanka. A face-to-face meeting of a jiva with Rama (darshan) solely falls in Hanuman’s domain, for only he can make is possible for a being.

Though jumping across an ocean or reaching the Sun to engulf it may appear impossible tasks to even seers and gods, nothing is impossible for the incarnation of Shiva who was born to help Para Shakti and Parameshvara in their divine play on Earth.

rama duare tum rakhware, hota na aagya binu paisare||21||
sab sukh lahe tumhari sarana, tum racchak kahu ko darna||22||

“You guard the door to Rama’s abode, which no one can enter without your approval. Your refuge provides absolute happiness, and no fears exist with you as one’s protector.”

aapan tej samharo aape, teenon loka haank te kaapen||23||
bhoot pishach nikat nahin aavein, mahavira jab naam sunavein||24||
nase roga hare sab pira, japat nirantar hanumat beera||25||

“Only you can control your energy and brilliance; the three worlds quiver when you roar. Evil souls do not approach a person who recites the name of Hanuman. The continual chanting of Hanuman’s name removes all diseases and sufferings.”

Notes: Hanuman is considered the real guard to Rama’s abode because Hanuman’s blessings are essential for Rama’s grace on a being. Though Hanuman is fully calm, the universe does fear his potential anger. However, a devotee of Hanuman, who is always protected by him, has no reason to fear, for chanting of Hanuman’s name removes all three types of sufferings — spiritual, mental, and physical.

sankat tein hanuman chhuravai, mana krama bachan dhyana jo lave||26||
sab par rama tapasvi raja, tin ke kaaj sakal tum saaja||27||

“Whenever someone remembers Hanuman using mind, action, or word, his or her hardships are removed. O Hanuman, you even fulfilled the objectives of Rama, the ultimate yogi who rules over the universe.”

Notes: It is advisable to remember Hanuman if one needs help in any sphere of life. If one can not meditate upon him (using the mind) or bow one’s head before his murti (an example of a devotional action), Hanuman can be remembered simply by uttering his name from the mouth. When Hanuman could fulfill the aspirations of Rama, the Supreme Soul, there is no reason why he can not fulfill the aspirations of a weak soul.

aur manorath jo koi lavai, soi amit jeevan phal paavai||28||
charon jug partap tumhara, hai parsiddha jagat ujiyara||29||
sadhu sant ke tum rakhvare, asura kinandan rama dulare||30||

“Whoever discloses his or her hopes before you attains incalculable fruits of life. Your brilliance and glory span all the four yugas and brighten up the entire universe. You are the protector of seers and saint, the destroyer of evil beings, and the dearest to Rama.”

ashta siddhi nau nidhi ke data, asa bar deen janaki mata||31||
rama rasayan tumhare paasa, sada raho raghupati ke dasa||32||

“As a result of a boon from Mother Sita, you can bestow the eight siddhis and nine riches upon anyone. Because you hold the nectar of Rama bhakti, you always remain in Rama’s service.”

Notes: Like Bhagavan Shiva, Hanuman can provide immeasurable blessings, both worldly and spiritual, to beings who remember him and share their dreams with him. As a result of a boon given by the Devi Sita, Hanuman can provide all the kinds of mystical powers and riches to his devotee at his discretion. Though Hanuman was born on Earth in treta yoga, his glory spreads beyond time and space. He is, therefore, revered in all the four yugas (even sata yuga) and by everyone in the universe, including divine beings. A major characteristic of Hanuman’s bhakti is his perfection in dasya bhava, more about which can be read here.

tumhare bhajan rama ko paave, janam janam ke dukh bisrave||33||
ant kaal raghubar pur jayee, jahan janma hari bhakta kahai||34||

“Your adoration leads a being to Bhagavan Rama, and he or she forgets the sufferings experienced over previous lifetimes. After concluding one’s time on Earth, the being reaches the abode of Rama and eternally remains his devotee.”

aur devata chit na dharahi, hanumat sei sarba sukh karai||35||
sankat kate mite sab pira, jo sumire hanumat balbira||36||

“A devotee of Hanuman need not worship any other god, for Hanuman’s devotion is sufficient to grant complete bliss. All misfortunes and pains are eliminated by remembering the supremely powerful Hanuman.”

Notes: Some of the perceptible fruits of Hanuman’s bhakti, as summarized by Goswami Tulasidasa, include liberation from the karmic cycle and eternal nearness to Rama. Because Hanuman acts like a guardian, provides all material and spiritual blessings, and eventually hands over an individual soul (jiva) to Rama, the Supreme Soul, Hanuman’s devotees find little need to worship anyone else. The world has not heard of a bigger protector and savior than Hanuman.

jai jai jai hanuman gosain, kripa karahu guru deva ki nain||37||
jo sat baar path kar koi, chhutahi bandi maha sukh hoi||38||

“Hail to you, Lord Hanuman! Please grace me as my guru. Whoever recites this prayer a hundred times is liberated from bondage and experiences the greatest joy.”

jo yeh pade hanuman chalisa, hoye siddhi saakhi gaurisa||39||
tulasidasa sada hari chera, kije naath hriday mahan dera||40||

“Whoever reads this Hanuman Chalisa becomes spiritually accomplished; Bhagavan Shiva himself is the witness to this. Tulasidasa is an eternal servant of Sri Rama. O Lord Hanuman! Please dwell in my heart.”

pavantanaye sankat haran, mangal murati rupa
rama lakhan sita sahit, hriday basahu sur bhupa

"O son of Pavan! You are the remover of miseries and the embodiment of auspiciousness. Please reside in my heart, O King of gods, with Rama, Lakshmana, and Sita."

Notes: Hanuman, out of his limitless grace, has stayed on Earth to guide individual souls towards Rama. All Rama devotees, including some of the biggest bhakti saints ever born, have been dependent on Hanuman’s grace for reaching Rama. This explains why Hanuman can be called the ultimate guru for everyone who has or will, in the future, get to utter even a single name of Rama. Though Hanuman’s worship can provide mystical powers as well as immeasurable riches, true bhakti lies in his selfless (nishkama) remembrance. Only then can we expect him to reside in our hearts with Sita-Rama and Lakshmana.

गुरुवार, २९ जानेवारी, २०१५

Hanuman Chalisa

Hanuman Chalisa is a Hindu devotional hymn addressed to Hanuman. It is believed that it is creation of Tulsidas in the Awadhi language. The name chalisa suggests it has 40 verses.

Hanuman Chalisa holds a special place and importance in the Hindu religion. It is said that by reciting Hanuman Chalisa, one can appease the monkey God, Hanuman and seek His blessings. Reciting Hanuman Chalisa also helps in overcoming the bad effects of the Saturn. Krishna Das Hanuman Chalisa in Flow of Grace is just wonderful and giving lots of information along with chanting.

It is believed that reciting Hanuman Chalisa is very powerful as it helps reduce the effects of Sade Sati, and also bring good health and prosperity. Moreover, Hanuman Chalisa recitation can also help ward off spirits. The best time to recite Hanuman Chalisa is in the morning and at night. Those under the evil influences of the Saturn should chant the Hanuman Chalisa at night 8 times on Saturdays for better results.

Hanuman Chalisa ( हनुमान चालीसा )
श्रीगुरु चरन सरोज रज निज मन मुकुर सुधारि।
बरनउँ रघुबर बिमल जसु जो दायकु फल चारि॥

बुद्धिहीन तनु जानिकै सुमिरौं पवनकुमार।
बल बुधि बिद्या देहु मोहिं हरहु कलेस बिकार॥

जय हनुमान ज्ञान गुन सागर।
जय कपीस तिहुँ लोक उजागर॥ १ ॥

राम दूत अतुलित बल धामा।
अंजनि पुत्र पवनसुत नामा॥ २ ॥

महाबीर बिक्रम बजरंगी।
कुमति निवार सुमति के संगी॥ ३ ॥
कंचन बरन बिराज सुबेसा।
कानन कुंडल कुंचित केसा॥ ४ ॥

हाथ बज्र औ ध्वजा बिराजै।
काँधे मूँज जनेऊ साजै॥ ५ ॥

शंकर सुवन केसरी नंदन।
तेज प्रताप महा जग बंदन॥ ६ ॥

बिद्यावान गुनी अति चातुर।
राम काज करिबे को आतुर॥ ७ ॥

प्रभु चरित्र सुनिबे को रसिया।
राम लखन सीता मन बसिया॥ ८ ॥

सूक्ष्म रूप धरी सियहिं दिखावा।
बिकट रूप धरि लंक जरावा॥ ९ ॥

भीम रूप धरि असुर सँहारे।
रामचन्द्र के काज सँवारे॥ १० ॥
लाय सँजीवनि लखन जियाए।
श्रीरघुबीर हरषि उर लाए॥ ११ 

रघुपति कीन्हीं बहुत बड़ाई।
तुम मम प्रिय भरतहि सम भाई॥ १२ ॥

सहस बदन तुम्हरो जस गावैं।
अस कहि श्रीपति कंठ लगावैं॥ १३ ॥

सनकादिक ब्रह्मादि मुनीसा।
नारद सारद सहित अहीसा॥ १४ ॥

जम कुबेर दिक्पाल जहाँ ते।
कबी कोबिद कहि सकैं कहाँ ते॥ १५ ॥

तुम उपकार सुग्रीवहिं कीन्हा।
राम मिलाय राजपद दीन्हा॥ १६ ॥

तुम्हरो मन्त्र बिभीषन माना।
लंकेश्वर भए सब जग जाना॥ १७ ॥

जुग सहस्र जोजन पर भानू।
लील्यो ताहि मधुर फल जानू॥ १८ ॥
प्रभु मुद्रिका मेलि मुख माहीं।
जलधि लाँघि गये अचरज नाहीं॥ १९ ॥

दुर्गम काज जगत के जेते ।
सुगम अनुग्रह तुम्हरे तेते॥ २० ॥

राम दुआरे तुम रखवारे।
होत न आज्ञा बिनु पैसारे॥ २१ ॥

सब सुख लहै तुम्हारी शरना।
तुम रक्षक काहू को डर ना॥ २२ ॥

आपन तेज सम्हारो आपै।
तीनौं लोक हाँक ते काँपे॥ २३ ॥

भूत पिशाच निकट नहिं आवै।
महाबीर जब नाम सुनावै॥ २४ ॥

नासै रोग हरै सब पीरा।
जपत निरंतर हनुमत बीरा॥ २५ ॥

संकट तें हनुमान छुड़ावै।
मन क्रम बचन ध्यान जो लावै॥ २६ ॥
सब पर राम तपस्वी राजा।
तिन के काज सकल तुम साजा॥ २७ ॥

और मनोरथ जो कोई लावै।
तासु अमित जीवन फल पावै॥ २८ ॥

चारों जुग परताप तुम्हारा।
है परसिद्ध जगत उजियारा॥ २९ ॥

साधु संत के तुम रखवारे।
असुर निकंदन राम दुलारे॥ ३० ॥

अष्ट सिद्धि नौ निधि के दाता।
अस बर दीन्ह जानकी माता॥ ३१ ॥

राम रसायन तुम्हरे पासा।
सदा रहो रघुपति के दासा॥ ३२ ॥

तुम्हरे भजन राम को पावै।
जनम जनम के दुख बिसरावै॥ ३३ ॥

 अंत काल रघुबर पुर जाई।
जहाँ जन्म हरिभक्त कहाई॥ ३४ ॥

और देवता चित्त न धरई।
हनुमत सेइ सर्व सुख करई॥ ३५ ॥

संकट कटै मिटै सब पीरा।
जो सुमिरै हनुमत बलबीरा॥ ३६ ॥

जय जय जय हनुमान गोसाईं।
कृपा करहु गुरुदेव की नाईं॥ ३७ ॥

जो सत बार पाठ कर कोई।
छूटहि बंदि महा सुख होई॥ ३८ ॥

जो यह पढ़ै हनुमान चालीसा।
होय सिद्धि साखी गौरीसा॥ ३९ ॥

तुलसीदास सदा हरि चेरा।
कीजै नाथ हृदय महँ डेरा॥ ४० ॥

पवनतनय संकट हरन मंगल मूरति रूप।
राम लखन सीता सहित हृदय बसहु सुर भूप॥

बुधवार, ८ ऑगस्ट, २०१२

Maruti Stotra

Maruti Stotra is a 17th century stotra, composed in Marathi Language. It is believed that written by Saint 'Samarth Ramdas' in 17th century. It is a compilation of praiseful verses that describe the many aspects and virtues of Maruti or Hanuman.

भीमरूपी महारुद्रा वज्रहनुमान मारुती ।
वनारी अंजनीसूता रामदूता प्रभंजना   || १ ||
अर्थ :
हे हनुमंता, आपण भीमरूप , महारुद्र ,वज्र हनुमान , मारुती, वनाचे शत्रू, माता अंजनीचे पुत्र , प्रभू रामचंद्रांचे दूत आणि प्रभंजन आहात.

महाबळी प्राणदाता सकला उठवी बळे |
सौख्यकारी दुखहारी धूर्त वैष्णव गायका || २ ||
हे हनुमंता , आपण महाबळी आणि प्राणदाता असून झोपलेल्यांना जबरदस्तीने उठवता .आपण लोकांना सुख देणारे असून लोकांच्या दुखाचे हान करणारे आहात .आपण धूर्त , विष्णुस्वरूप आणि उत्तम गाणारे आहात .

दीनानाथा हरीरूपा सुंदरा जगदंतरा |
पातालदेवातहान्ता भव्यासिंदूर लेपना || ३ ||
अर्थ :
हे हनुमंता , आपण दिनानाथ , हरिरूप , अतिशय सुंदर असून सर्व जगताच्या अंतर्यामी आहात. अहिरावण आणि महिरावण या पाताळातील देवतांना आपण ठार केलेत. आपल्या सर्वांगाला शेंदूर लावल्यावर आपण भव्य दिसता.

लोकनाथा जगन्नाथा प्राणनाथ पुरातना |
पुण्यवंता पुण्याशीला पावना परितोषका || ४ ||
अर्थ :
हे हनुमंता , आपण लोकनाथ आहात , जगन्नाथ आहात आणि प्राणनाथ हि आहात.आपण पुण्यवंत , पुण्यशील आणि पवित्र असून भक्तांना तृप्त करता .

ध्वजांगे उचली बाहो , आवेशे लोटला पुढे |
कालाग्नी कालारुद्रग्नी देखता कापती भये || ५ ||
रामचंद्रांचा विजयी ध्वज आपल्या हातात धरून आपण मोठ्या आवेशात सर्व सैन्याच्या पुढे निघालात . आपले हे रौद्र रूप पाहून कालाग्नी आणि कालारुद्रग्नी देखील आपण मरणार या भीतीने थरकाप कपू लागतात.

Listen maruti stotra online here:

ब्रम्हांडे माईलि नेणो आवळे दंतपंगती |
नेत्राग्नी चालिल्या ज्वाला भृकुटी ताठील्या बळे || ६ ||
अर्थ :
हे हनुमंता , युद्धप्रसंगी रागाच्या भरात आपण जेव्हा दात-ओठ खाता तेव्हा सगळे ब्रम्हांड आपल्या मुखात मावेल असे वाटू लागते .क्रोधाने आपण आपल्या संतप्त नेत्रातून जणू तांबड्या ज्वाला बाहेर पडत असतात .

पुच्छ ते मुरडिले माथा किरीटी कुंडले बरी |
सुवर्ण काटीकासोटी घंटा किंकिणी नागरा || ७ ||
आपण आपली शेपटी व्यवस्थित वळवून मस्तकाजवळ आणून ठेवली आहे . या शेपटीच्या पार्श्वभूमीवर आपल्या मस्तकावरील मुकुट आणि कानातील कुंडले शोभून दिसतात . आपल्या कमरेला सोन्याची कौपिन झळकते आहे, तर चरणांमध्ये असलेल्या नुपुरांमधील घंटा चालताना किणकिण वाजत असतात.

ठकारे पर्वताऐसा नेटका सडपातळू |
चपलांग पाहता मोठे महाविदुलतेपरी ||८ ||
हे हनुमंता , आपण मुळात सडपातळ असून आपले शरीरसौष्ठव प्रमाणबद्ध आहे . मात्र युद्धासमयी आपण जेव्हा विराट रूप धारण करतात तेव्हा एखादा पर्वतच समोर उभा ठाकला आहे असे वाटू लागते . एखाद्या विदुल्तेप्रमाणे आपले शरीर चपळ आहे .

कोटीच्या कोटी उड्डाणे झेपावे उत्तरेकडे |
मंद्राद्रीसारखा द्रोणू क्रोधे उत्पतीला बाले ||९ ||
अर्थ :
आपल्या लीलाचारीत्रात आपल्या उड्डाणाचे असंख्य प्रसंग आहेत आणि नाना प्रकार आहेत . विशेषःत लक्ष्मण बेशुद्ध पडल्यावर आपण उत्तरेकडे झेपावालात तेव्हा रागाच्या भरात मंदाराचलासारखा द्रोणागिरी पर्वत आपण मुळासकट उपटून काढला तो प्रसंग मोठा विलक्षण म्हणावा लागेल .

आणिला मागुती नेला, आला गेला मनोगती |
मनासि टाकिले मागे , गतीसी तुलना नसे || १० ||
अर्थ :
आपले आश्चर्य हे कि , आपण लंकेत आणलेला द्रोणागिरी पर्वत परत उत्तरेकडे जागेवर नेऊन ठेवला .दोन वेळा आपण उत्तरेचा प्रवास मनाच्या चपळाईने केला. वस्तुतः ज्यांनी आपली गती मनाला मागे टाकणारी आहे . त्यामुळे आपल्या गतीशी तुलना करता येईल अशी एकही वस्तू जगात नाही.

अणूपासोनी ब्रम्हांडा एवढा होत जातसे |
तयासी तुलना कोठे मेरुमांदार धाकुटे || ११ ||
अर्थ :
हे हनुमंत , आपण अणूपासून ब्रम्हान्डाएवढे मोठे होत जाता . आपल्या या विशाल रुपाला तुलनाच नाही .विशालातेबद्दल प्रसिद्ध असलेले मेरू आणि मंदार हे पर्वत आपल्यापुढे चिमुकले वाटू लागतात .

ब्रम्हान्डाभोवते वेढे वज्रपुच्छे करू शके |
तयासी तुलना कैंची ब्रम्हांडी पाहता नसे || १२ ||
अर्थ :
हे हनुमंत , आपण वज्रपुच्छे एवढे लांब होऊ शकते कि , त्या द्वारे अवघ्या ब्रम्हांडाला गुंडाळता येईल. अशा परिस्थितीत संपूर्ण ब्रम्हांडात असा एकही पदार्थ शोधून सापडणार नाही , कि ज्याच्याशी आपल्या वाज्रपुच्छाची तुलना करता येईल.

आरक्त देखिले डोळा ग्रासिले सुर्यामंडला |
वाढता वाढता वाढे भेदिले शुण्यमंडला || १३ ||
अर्थ :
हे भगवंता , आपणास पाळण्यात ठेवून अंजनिमाता बाहेर गेली असता आपण आरक्तवर्ण सूर्यबिंब पाहिले. फळ समजून आपण ते गिळले . सूर्यबिंब गिळण्यासाठी आपल्याला खूप मोठे व्हावे लागते . मोठे होत असताना आपण वाढत वाढत सूर्यमंडळ ग्रासून टाकले.

धनधान्य पशुवृद्धी पुत्रपौत्र समग्रही |
पावती रुपविद्यादी स्तोत्रपाठेकारुनिया || १४ ||
टीप:हा श्लोक मूळ मारुती स्तोत्र मध्ये नाही.

भूतप्रेतसमंधादि रोगव्याधी समस्तही |
नासतीतुटती चिंता आनंदे भीमदर्शने ||१४ ||
अर्थ :
हे हनुमंता, आपल्या भव्य दर्शनाचा लाभ असा विलक्षण आहे कि त्या द्वारे सर्व शारीरिक आणि मानसिक आजर सर्व प्रकारची काळजी एवढेच नव्हे तर भूत , प्रेत, समंध यांच्याद्वारे होणारा त्रास कायमचा नाहीसा होऊन भक्ताला आनंदाची प्राप्ती होते.

हे धरा पंधराश्लोकी लाभली शोभली बरी |
दृढदेहो निसंदेहो संख्या चंद्रकलागुणे || १५ ||
अर्थ :
हे हनुमंता, हे पंधरा श्लोक म्हणजे चंद्राच्या प्रतिपदा ते पौर्णिमा अशा पंधरा कला आहेत .पंधरा श्लोकांद्वारे आपण केलेले हे स्तवन आम्हाला चांगले लाभदायी ठरले.त्यामुळे आमचे शरीर सुदृढ झाले आणि मन निशंक झाले.
रामदासी अग्रगण्यू कापिकुळासी मंडणू |
रामरूपी अंतरात्मा दर्शने दोष नसती || १६ ||
अर्थ :
हे हनुमंता, समस्त रामभक्तांमध्ये आपण सर्वश्रेष्ठ आहात .आपल्यामुळे वानराकुळाला प्रतिष्ठा मिळाली . आपण रामस्वरूप असून सर्वांच्या अंतर्यामी आहात . आपल्या दर्शनाने समस्त दोषांचा परिहार होतो.

इति श्री रामदासकृतम् संकटनिरसनम् नाम मारुतीस्तोत्रम् संपूर्णम् ||
अर्थ :
अशाप्रकारे समर्थ रामदासांनी रचलेले आणि संकटांचे निरसन करणारे हे मारुतिस्तोत्र येथे संपूर्ण झाले .

Quote Of the Day

You Are Not A Human On A Spiritual Journey.
You Are A Spirit On A Human Journey.
Pierre Teilhard de Chardin